mahkeme

failimeful failimeful
geçen gün bir arkadaşın boşanma davasında şahitlik yapacağım.karşıda karizmatik mi karizmatik bir hakim,davudi bir ses tonuyla

+ evet anlat bakalım bildiklerini
- şey,kem küm.şahısları tanırım.pek bir sorun yoktu aslında.kem küm.bu süreçte gelişen olayla bu hale getirdi fala filan
+ öncelikle türkçenin doğpru kullanılması açısından şöyle bir uyarı yapayım.süreç senin kullandığın anlamda kullanılan bir sözcük değildir.netekim süreç şöyledir de böyledir.doğru kullanın şu sözcükleri
- haklısınız(ezilip büzülmeler)

"ulan ben türkçe öğretmeniyim ve sen yanlış biliyorsun hadi ordan" diyemedim tabi yemedi.asın şunu!
kuzey taşdurmaz333 kuzey taşdurmaz333
"a court of justice
if the court should
be able to judge does not fulfill."

north stonedey

poet author
...

çevirisi :

"bir mahkeme
adaleti uygulayamıyorsa
mahkemeyi yargılamak gerekir."

kuzey taşdurmaz

şair yazar
bona fide bona fide
bazen duyarsınız hani şey derler; "yarın mahkemem var". işte oradaki mahkeme sözcüğü bilen için o kadar abes gelir ki.

mahkeme devletin resmi muhakemelerinin yapıldığı kuruma denir. yani bir mahkeme varsa o millet adına, devletin gücünü kullanarak karar veren bir kurumdur. o yüzden bir insanın "yarın mahkemesinin olması" mümkün değildir. olsa olsa muhakemesi olabilir. yeni dilde tam olarak muhakeme sözcüğünü karşılamasa da duruşması olabilir. ne bileyim murafaası olabilir. ama mahkemesi olamaz.

dildeki bazı kavramların içi boşaltılmamalı bence. doğru kullanımla bir nebze de olsa bunun önüne geçebiliriz diye düşünüyorum. naçizane fikrimdir.