roxanne

1 /
spyder spyder
cyrano de bergerac'ın modern bir uyarlaması. günümüzde geçen hikâyede hâliyle ne gaskon beyleri kalmış ne de savaş. onun yerine itfayeciler arz-ı endam ediyor. cyrano olmuş charlie. silahşorluk gitmiş, gelmiş itfaiye şefliği. ama baş harflerden yine tutturmaya çalışmışlar. cyrano de bergerac, charlie d. bales... roxanne'ı darryl hannah oynamakta. cyrano'nun draması yerini hafif bir komediye bırakmış. eğlenceli ama orijinal hikayenin yanında esamesi okunmaz.
azwepsa azwepsa
moulin rouge'da ewan mcgregor tarafından söylenmemiş olsa da bunu söyleyen adam o çatal sesiyle öyle bir söylemiştir ki... "yürü roxanne seni bu hayattan kurtaracam" diye haykırtmıştır beni...

moulin rouge versiyonu:

roxanne...you don't have to put on that red light

walk the streets for money

you don't care if it's wrong of if it is right

roxanne...you don't have to wear that dress tonight

roxanne...you don't have to sell your body to the night



his eyes upon your face

his hand upon your hand

his lips caress your skin

ıt's more than ı can stand!



why does my heart cry?

feelings ı cant fight!

your free to leave me but

just don't deceive me!

and please believe me when ı say

ı love you!!!

spanish:

yo que te quiero tanto, que voy a hacer? ( and ı who love you so much; what am ı going to do? )

me dejaste...me dejaste como una paloma ( you left me...you left me like a dove )

el alma se me fue; se me fue el corazon ( my soul has left me; my heart has left me )

ya no tengo ganas de vivir porque no te puedo convencer

( ı no longer wish to live because ı cannot convince you )

que no te vendas, roxanne ( not to sell yourself, roxanne. )

why does my heart cry?

roxanne!...you don't have to put on that red light

feelings ı can't hide!

roxanne!...you don't have to wear that dress tonight

why does my heart cry?

roxanne!...you don't have to put on that red light

feelings ı can't fight!

roxanne!...you don't have to wear that dress tonight

roxanne!

roxanne!

----------------------------------------------------------

orjinali:

roxanne, you don't have to put on the red light
those days are over
you don't have to sell your body to the night
roxanne, you don't have to wear that dress tonight
walk the streets for money
you don't care if it's wrong or if it's right

roxanne, you don't have to put on the red light
roxanne, you don't have to put on the red light
put on the red light, put on the red light
put on the red light, put on the red light
put on the red light, oh

ı loved you since ı knew ya
ı wouldn't talk down to ya
ı have to tell you just how ı feel
ı won't share you with another boy
ı know my mind is made up
so put away your make up
told you once ı won't tell you again it's a bad way

roxanne, you don't have to put on the red light
roxanne, you don't have to put on the red light
you don't have to put on the red light
put on the red light, put on the red light
jellyjam jellyjam
geçenlerde tvde tesadüfen gördüğüm bir sting konserinde tekrardan canlı dinlediğim ama eskisi gibi söyleyemiyor ya artık şeklinde yorumladığım ismini tarihe çoktan yazdırmış unutulmayacak parçalardan.
mihman mihman
kelimenin kökü, taa milattan öncelerine dek gider. roxxane, güneşin kızı anlamına gelir ve ilk hali (orta doğu ve hindistan arasındaki halkın dilinde) "ruşhanak" tır. ruş, dediğimiz şey de, newroz kelimesindeki, "roz" ile aynı. (yada farsçadaki "ruz" ile). evet. bu kadar şeyi bir sonuca bağlamadan niye anlattım ben de bilmiyorum.
1 /