sait maden

saki saki
çevirmen ve şair. yaptığı çevirilerin bazılarının üzerinden kırk yılı aşkın zaman geçmesine rağmen hala en iyi çeviriler arasında.çevirileri fransızca ve ispnayolca şairler ağırlıklı. bir çok türk okuru, pablo neruda, federico garcia lorca, louis aragon, vladimir mayakovski, paul eluard, octavio paz, baudlaire gibi dünyaca ünlü şairlerle sait maden çevirileriyle tanışmıştır. bugün ise internetin yaygınlaşmasıla çevrilerde kaynak belirtilmemesi nedeniyle çevirinin kime ait olduğu bilinmiyor. bu şairlere ait çevirler büyük ihtimalle sait maden çevirisidir. sait maden, tek atımlık barutu olan bir çevirmen değildir. çevirileri sistemlidir. bir kitabı tamamen çevirir veya şairin şiirlerinin içinden özenle derlenmiş bir şeçki sunar okuyucuya.sait maden, türk kültürüne yaptığı katkılardan dolayı minnet duyulması gereken bir isim.
euridike euridike
lorca'yı dilimize en iyi çeviren şairdir.

"bir görsem geçtiğini elvira kapısından
bakışını içsem de başlasam ağlamaya.."
director director
sadece ölülerin bildiği o sırra vakıf olmuş şair.

"uyumak
uyumak
uyumak

sen de
gittin

o
büyük
büyülü
sonsuz
yatakhaneye" m.u.

güzel uyu sait maden.
gish gish
türkiye'de grafik tasarımın babasıdır.

bu gün türkiyede grafik tasarım adı altında ne yapılıyorsa, temelini sait maden atmıştır. allah rahmet eylesin.